Switch版『Blossom Tales』の売上が10万本を突破

blossom-tales-switch
1: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 12:57:55.52
ソースは公式ツイッター
https://twitter.com/FDG_Games/status/1215714857657556992

これが売れたおかげで事業が存続できた=売れなかったら倒産してた的な発言をしていた会社

引用元: http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1578801475/

2: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 13:01:09.53 ID:+WrNka7ZM
2Dゼルダのパクリゲーか

4: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 13:08:44.16 ID:/nY2b/Ula
スイッチユーザーが会社を救ったのかw

6: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 13:25:41.42 ID:D0KE9FEN0
1億5000まんの売上でロイヤリティが3割くらいだから1億
開発費用が仮に5000万としたら手元に残るのは5000万

11: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 14:20:45.14 ID:p8fQLa0Dd
ここはゼルダオマージュが
あからさまな割に
品質が悪い

12: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 15:02:35.86 ID:0656ei+IM
もう50%オフセールになってるけど50%オフが妥当な価格
短い

14: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 15:49:24.11 ID:kW6WeCEAM
ゲームはまぁまぁだったけど翻訳がクソ
何とかしてくれ

15: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 15:53:21.37 ID:0656ei+IM
開発がCastle Pixelで
販売がFDG Entertainmentかな
翻訳したのは後者かな

20: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 16:04:40.06 ID:i7ZjoLLna
>>15
フライハイの丁寧な翻訳や分かりやすい引き込まれやすい日本版用の編集を見たあとだと
FDGの翻訳機直訳はマジでクソに感じる

フライハイはドットゲー移植の
攻撃時の漫画的表現の「ドカッ!」「バキッ!」文字エフェクトが
移植元元はテキスト文字フォントの「attack!!」「ouch!!」だったと知ったときは頑張ってるなあと思った

テヨンジャパンは翻訳も編集も上手いけど、ただの字幕方式だから凄い素直

17: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 16:00:39.83 ID:xR6R/nsH0
ゼルダのパクリゲーって昔はいっぱいでててたけど
勝てなくて皆諦めたんだよ
インディーならそこそこの売り上げでもやっていけるから
こういうのいっぱいでてるよね

18: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 16:03:09.82 ID:eMY1wvq80
スイッチ市場はまだこれから伸びるんだぞ

19: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 16:03:59.62 ID:G+KKumFg0
隣のエリアに画面切り替えるたび 一々オートセーブとか表示されて
なんか気になって嫌だったなあ

終盤のめんどくさいボスで中断したきりだ

16: NO NAME@ニンテンドーニュース速報 2020/01/12(日) 15:56:34.01 ID:0656ei+IM
まあゼルダ大好きアメリカ人向けに作ったんだろうな

amiibo リンク【夢をみる島】(ゼルダの伝説シリーズ)
任天堂 (2019-09-20)
売り上げランキング: 7

本日のおすすめ記事